Like a bilingual monday
le 30 juin 2008 à 11:03 par mrboo[lang_en]I know it: If i really want Hellotipi to be an internationnal projet i have to force myself to read/write/speak in English (and maybe in Spanish someday…)
So, let’s start by a « like a something Monday » post.
Today i have some great news for you: the famous « e-consultat dot com » has written for you a special post about reach funds (i will post it today)
This afternoon i’m going to have a financial meeting with my partners: it’s time to make a first assessment (i’m not sure of the term) of what we’ve done for six month now.
Tomorrow night we will have our last (before summer break) « entreprenautes associés » diner, feel free to join us (using Facebook).
For the first time of our small company we have some « Tuesday new feature » in stock (3 to be exact) Tomorrow we are going to publish one and maybe an other one in the same week.
Thursday it’s vacation time for my little family, so i will transfer my « office » from Paris to the countryside near Angers.
Have a nice week !
[/lang_en]
[lang_fr]Je le sais: Si je veux vraiment faire d’Hellotipi un projet internationale je dois me forcer à lire/écrire/parler en anglais (et peut-être un jour en espagnol…)
Alors commençons par un billet à la sauce « Like a machin monday ».
J’ai une bonne nouvelle pour vous aujourd’hui: Le fameux « e-consultat dot com » nous offre un billet en exclusivité sur « Comment lever des fonds avec élégance » (je post ça aujourd’hui, ça vaut vraiment le détour
)
Cet après-midi point financier avec mes associés: il est temps de faire un premier point sur les 6 mois écoulé (et d’envisager la suite).
Demain soir aura lieu notre dernier diner (avant le break des vacances) des « entreprenautes associés« , n’hésitez pas à vous joindre à nous (via Facebook).
Pour la première fois dans la courte histoire de notre boite nous avons des nouveautés du mardi d’avance, une sera lancée demain et peut-être une deuxième dans la semaine.
Jeudi c’est l’heure des vacances pour ma petite famille, je vais donc tranférer mon « bureau » de Paris vers la campagne près d’Angers.
Bonne semaine tout le monde !
[/lang_fr]

Tags: in english, summer break







30 juin 2008 à 11:24
I still think you should start your internationalization by the francophone world, and especially countries where family is seen in the same way than in France (and in the same way Hellotipi has been designed) : Québec (10 milllions people) and other french canadian (about 5 millions people), USA (2 millions of francophone), Belgium (8 millions), Swiss, etc.
The next move would be spanish (still before english since cultural adaptations are more easy to deal with), and then the rest of the latin world.
It’s just a point of view. I think that internationalization is everything but the english globalization of the world which consist to be the more cultural neutral possible.
30 juin 2008 à 11:34
[lang_en]cr0vax> a very big part of family are multicultural that’s why i have to install quickly the translation system.[/lang_en]
[lang_fr]cr0vax>une majeure partie des familles sont multiculturelles, c’est pour cela que je dois vite mettre en place le système de traduction.[/lang_fr]
30 juin 2008 à 11:45
[lang_fr]Bonne semaine gamin. Et bonnes vacances![/lang_fr]
30 juin 2008 à 11:46
[lang_en]With this new plugin (translation system) i really really need to change my blog hosting ![/lang_en]
[lang_fr]Avec ce nouveau système pour gérer 2 langues il faut vraiment que je change de server[/lang_fr]
30 juin 2008 à 11:50
[lang_fr]Le Tribulateur> juste pour la famille les vacances, mais bon le fait d’être au vert va me faire le plus grand bien[/lang_fr]
[lang_en]Le Tribulateur> vacation are just for my family, but i’m sure that this countryside environment will be just fine for me to[/lang_en]
30 juin 2008 à 12:10
[lang_fr]Ne t’enquiquine pas non plus à me répondre en anglais, hein!
[/lang_fr]
[/lang_en]
[lang_en]Dont’ bother answering me in English, dude!
30 juin 2008 à 12:59
Dear Crovax, I am waiting for the english version to build a bridge between my family in France (if we could also get Hellotipi in breton, that would be great) and my family in California and Quebec. The 2 last generations in the states can bearly say Bonjour so the english application would be a bliss for us if we want to stay in touch. Keep on going MrBoo, the world is global, Family are global.
30 juin 2008 à 14:14
I’ve nothing again translation. Please note that I didn’t talk about that fact. As my family is also in the need of multilanguage communication (Russia, China, USA, Israel, Germany).
But, it’s not because french families need to be accessible in other language that HT is international.
Internationalization need cultural adaptation which is really hard. Family is absolutely not a global concept. Try to speak about family with japanese, you’ll see that family is like religion for them for example. In the contrary there’s a huge number of culture where family means nationality, and other country where family is just nothing but parents and child (cousins are seen like stranger).
But that’s only my point of view.
I think that with only a translation of Hellotipi whithout any adaptation, you’re juste showing to American web companies that there is a market for them and that they can do better than you.
I think key of internationalization is cultural
30 juin 2008 à 14:18
Je n’avais pas vu ton commentaire mrboo.
Je ne considère pas la simple traduction comme une internationalisation. De plus les familles multiculturelles représentent elle-même une culture différente et une ouverture qui fait qu’elles sont parfaitement prête à accueillir un service qui ne correspond pas tout à fait à leurs usages : elles ont l’habitude.
30 juin 2008 à 14:21
[lang_fr]cr0vax> je suis bien d’accord avec toi: il va non seulement s’agir de traduire l’interface mais aussi (surtout) de l’adapter petit à petit aux autres cultures.[/lang_fr]
[lang_en]cr0vax>I agree: we will not only have to translate the interface but also (especially) to adapt it gradually to the other cultures.[/lang_en]
30 juin 2008 à 17:12
What about SEO on a bilingual blog ? Humm ?!
A dot fr domain with some articles written in english … i’m not sure that they’ll be correctly indexed.
30 juin 2008 à 18:15
[lang_fr]Tuxyroots> tu sais moi le SEO de mon blog…[/lang_fr]
[lang_en]Tuxyroots>I don’t give a lot of attention to my personal blog SEO[/lang_en]
30 juin 2008 à 18:29
Ok i can understand that
30 juin 2008 à 18:32
[lang_fr]Je parie que tu ne vas pas tenir longtemps à faire tes réponses aux commentaires dans les deux langues[/lang_fr]

[lang_en]I bet you you will quickly be bored with answering your comments in both languages…[/lang_en]
30 juin 2008 à 18:36
[lang_fr]Le Tribulateur> C’est probable
[/lang_fr]
[/lang_en]
[lang_en]Le Tribulateur> Probably
30 juin 2008 à 18:37
[lang_fr]J’en étais sûr![/lang_fr]
[lang_en]I knew it![/lang_en]
30 juin 2008 à 21:55
Yeah man. That’s bloody awesome to read your blog in a language I could fully understand (coz – sorry pal – but your french « blabla » often turns me into a schmuck while I try to get your points and completely screw up being too stoopid to even catch a clue about what you’re talking about)
Now, we have a neat, clean and easy-to-get post. Hope you could keep up with that kind of stuff.
By the way, you gotta play it the smooth way with your globalization process. I’ve been informed that there are bunch of redneck Yanks on the other side of the Ocean that have heard about Hellotipi. And, man, these jerks are longing forward to rough up a few Cheyenne like in Washita River. The old good way, as they put it when they are full lashed
4 juillet 2008 à 12:11
col, merci à Mrboo pour la pic